Chapter 13
Lutterworth

John Wycliffe returned to Lutterworth never to see Oxford
again. The enemies of truth had succeeded in driving the reformer out of
University life, but so powerful was his influence there that with the combined
authority of his tormentors they could do no more than drive him from Oxford to
his retreat in Lutterworth, which soon became a centre from which the word of
life was dispatched to the four corners of both the nation and the world. It is
here that he would embark upon what was to be the most important aspect of his
work. God had another part of His purpose to fulfil in His servant’s life
before he was called into His presence. This work was the completion of the
translation of the Holy Bible from Latin into English.
Ever since his spiritual awakening Wycliffe had worked
faithfully in promoting the Scriptural standards in both Church and State, but
now his final two years of life would be devoted not only to Bible translation
but also to the instruction of his preachers. He had been working on translating
Scripture since 1374, but now he had the time to put the finishing touches to
it. Despite the fact that the Vulgate was not a perfect translation, for it was
the only version available to the clergy, and also that Wycliffe believed in the
divine inspiration of the Word of God, we can be certain that he took the
greatest care as he considered each verse. The beloved King James Version has
similarities with Wycliffe’s translation, for example in Matthew 11:28-30 we
read, “All ye that travail, and are overcharged, come to me, and I shall
refresh, and fulfil you. Take my yoke on you, and learn of me, for I am mild and
meek in heart; and ye shall find rest for your souls. For my yoke is soft, and
my charge light.” Also John 6:35-37, “I am the bread of life; he that cometh
to me, shall not hunger; he that believeth in me, shall never thirst.”
The Whole Bible was almost finished before he died, but it
would be his friend, Nicholas of Hereford, who would complete it in 1388. There
are no complete editions of the Bible before Wycliffe‘s translation. John
Purvey (who assisted the reformer in his translation work) wrote in his preface,
“Though covetous clerks are mad through simony, heresy and many other sins,
and despise and impede Holy Writ as much as they can, yet the unlearned cry of
Holy Writ to know it, with great cost and peril to their lives. For these
reasons and others a simple creature hath translated the Bible out of Latin into
English.” Up until late in his life John Wycliffe had accepted the Apocrypha
as inspired, but he soon came to see that these added books were not part of the
Holy Scriptures. Though we say that Wycliffe’s Bible was the first in the
English language, we have to acknowledge that others before him had attempted to
produce portions of Scripture in English. It would be his Bible translation that
would set the groundwork for what was to come, his translation being the
foundation of Protestant thinking in England. It was an English Bible that was
to be read by the common man. Up until this point in history, Latin, being the
language of the educated, meant that the Scriptures could not be read by the
common man, and even if he could he was forbidden by the Church to do so. In the
thirteenth century the papacy had declared, “We forbid the laity to possess
any of the books of the Old and New Testament, except perhaps the Psalter or
Breviary for the Offices of the Hours of the Blessed Virgin, which some, out of
devotion, wish to have; but having any of these books translated into the vulgar
tongue we strictly forbid.” John Wycliffe ardently believed that they should
have the Bible so as to reveal salvation to them, “The New Testament is of
full authority, and open to the understanding of simple men, as to the points
most needful to salvation.”
We see that this was another of the Vatican’s decrees that
Wycliffe rejected, for he knew the real reason behind such a ban on the Bible.
Rather than the common man misunderstanding or abusing God’s sacred word, as
Rome had suggested, they would have their eyes opened, not only to God’s
provision of perfect salvation in Christ, but also to all the unbiblical
doctrines and practices of the Church. It goes without saying that his English
translation was not well received by the clergy. Archbishop Arundel had the
following to say about Wycliffe, “This pestilential and most wretched John
Wycliffe of damnable memory, a child of the old devil, and himself a child or
pupil of Antichrist ... crowned his wickedness by translating the Scriptures
into the mother tongue.” They saw this translation as the work of Satan, very
piously they claimed that the “Gospel pearl is everywhere cast out and trodden
under foot of swine”. We have to suppose that this accusation would not have
been levelled against him if he had produced a translation few could read.
Since he was a formidable character to deal with, he
responded to his accusers by saying, “You say it is heresy to speak of the
Holy Scriptures in English. You call me a heretic because I have translated the
Bible into the common tongue of the people. Do you know whom you blaspheme? Did
not the Holy Ghost give the word of God first in the mother tongue of the
nations to whom it was addressed? Why do ye speak against the Holy Ghost? You
say that the Church of God is in danger from this book. How can that be? Is it
not from the Bible only that we learn that God hath set up such a society as the
Church on earth? Is it not the Bible that gives all its authority to the Church?
Is it not from the Bible that we learn who is the builder and sovereign of the
Church, what are the laws by which she is to be governed, and the rights and
privileges of her members? Without the Bible, what proof has the Church to show
for all these? It is you who place the Church in peril by hiding the divine
warrant, the epistle of her King, for the authority she wields and the faith she
enjoins.” Then he adds, “Christ and his apostles taught the people in the
language best known to them. It is certain that the truth of the Christian faith
becomes more evident the more the faith itself is known. Therefore the doctrine
should not only be in Latin but also in the common tongue, and as the faith of
the Church is contained in the Scriptures, the more these are known in the true
sense the better. The laity ought to understand the faith, and since the
doctrines of our faith are in the Scriptures, believers should have the
Scriptures in a language familiar to the people, and to this end the Holy Ghost
endued them with knowledge of all tongues. If it is heresy to read the Bible
then the Holy Ghost Himself is condemned who gave in tongues to the apostles of
Christ to speak the word of God in all languages that were ordained of God under
heaven. If Christ was so merciful as to send the Holy Ghost to heathen men, why
should it be taken away from us in this land that be Christian men? If you say
that believers are heretics, then thou make Christ a heretic. If thou condemnest
the word of God in any language as heresy, then you condemn God as a heretic
that spoke the word, for He and His word are all one, and if His word is the
life of the world how many Antichrists take it away from us that are Christian
men, and allow the people to die for hunger in heresy?”
Now that he had a time of relative peace and quite, before
the storm broke over him again, he was able to work on his theological
manuscripts, as well as to train others to carry on the work he had started. He
had already completed a commentary on the whole Bible back in 1376, but now he
began to reproduce all such books in English. He had completed about one hundred
and sixty works on various theological subjects during his life, but it would be
for his work of translating Scripture that he became known as ‘The Father of
English Prose’.
Realising that one man could not reach every lost soul in
the country, he sent out preachers into the villages and towns to teach the
common people the word of God, for until many copies of the Bible could be
reproduced, this was the ideal method of opening blinded eyes. When we consider
the fact that the printing press had not been invented yet, that every copy of
the Bible (or portions of it) had to be written out by hand, we quickly realise
and acknowledge the dedication of both the reformer and his followers. Even
after the Roman Catholic Church sought to destroy every trace of Wycliffe’s
Bible there are still one hundred and seventy handwritten copies available
today. His preachers were able to put the word of God into the hands of the
king, the royal family, government officials and the common man. These preachers
were known as Lollards. The term was thought to be derived from the Dutch lollaerd
meaning to mumble or mutter, but it is more likely to come from the Latin lolia
meaning cockle [tares]. Since the preachers were known as heretics by the Church
of Rome use was made of Matthew 13:30 from the Latin, “Suffer the cockle to
grow until the harvest”. Thomas Aquinas used this exact expression when
speaking of heretics.
Despite all of this work he did not neglect his
responsibilities to his congregation at Lutterworth. He taught as simply as
possible so that every person present could understand the gospel of Christ. His
sermons were copied by hand and distributed to others further afield ,
eventually being translated into other languages. Unfortunately few of these
sermons are available to the modern reader.
The Catholic hierarchy did everything possible to destroy
the work of Wycliffe’s preachers, but it was his constant prayer that they
would be successful in winning many souls to Christ; “Ah, Lord Jesus, are
these sinful fools, and in some cases fiends of hell, more witty and mighty than
Thou, that true men may not do Thy will without authority from them? Ah, Lord
God Almighty, all wise and full of love, how long wilt Thou suffer the
Antichrists to despise Thee and Thy Holy Gospel, and prevent the health of the
souls of Christian men? Lord of endless righteousness, this Thou sufferest,
because of sin generally reigning among the people; but of Thine endless mercy
and goodness, help Thy poor wretched priests and servants, that they possess the
love and reverence of Thy Gospel, and be not hindered to do Thy service.”
Regarding the resistance to the gospel by the clergy he had declared that,
“God in His grace, will raise up for the king from his ministers those who
will show up the folly and procedure. Worldly prelates command that no man
should preach the gospel but according to their will and limitation, and forbid
men to hear the gospel on pain of the great curse, but Satan in his own person
does never do so much despite to Christ and to His gospel, for he quoted Holy
Writ in tempting Christ and thereby would have pursued his intent, and since it
is the counsel and commandment of Christ to priests generally to preach the
gospel, and as this they must do without leave of prelates, who it may be are
fiends of hell, it follows that priests may not do the commands of Christ
without leave of fiends.”
Some of his opponents objected to the fact that the Lollards were
ill-educated and therefore not truly trained for the ministry. The priests and
monks ridiculed them, but they became a formidable force to be reckoned with by
the enemies of truth. Though as a scholar and theologian he laid great stress on
learning, it was John Wycliffe’s belief that it was not vital for evangelism.
His view was that they could spend years in education while millions of souls go
to a Christless eternity. He explains, “If divinity were learned on that
manner as the apostles did, it should profit much more than it does now by the
manner of the priests. Men of scholarship travail vainly for to get new
subtleties and the profit of the Holy Church by this way is hindered. An
uneducated man with God’s grace does more for the Church than many graduates.
Scholastic studies rather breed than destroy heresies.” It was his opinion
that the educated prelates knew nothing worthwhile, yet they raked in great
wealth for themselves. It is probably for this reason that his preachers came
from the poorer ranks of society. He believed that each one of them were
ordained of God to administer the sacraments, for they were filled with the
knowledge and power of God.
Chapter 14 Death of the
Morning Star